KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

69-HAKKA SURESI (52 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Hakka Suresi 51 Ayet ve Mealleri
69-HAKKA SURESI - 51. AYET    Mekke
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ -51
Ve innehu lehakkulyakıyni.
Ve innehu le hakk´ul yakîn(yakîni).
69-Hakka Suresi 51. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve şüphe yok ki o, elbette gerçeğin ta kendisidir.
ADEM UĞUR : Ve o, gerçekten kat´î bilginin ta kendisidir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Muhakkak o Kur’an, şüphe götürmez bir gerçektir.
BEKİR SADAK :O, suphesiz kesin gercektir.
CELAL YILDIRIM : Gerçekten o, kesinlik ifâde eden bir hakikattir.
DİYANET : Şüphesiz Kur’an, gerçek kesin bilgidir.
DİYANET VAKFI : Ve o, gerçekten kat´î bilginin ta kendisidir.
DİYANET İSLERİ : O, şüphesiz kesin gerçektir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve o hiç şübhesiz hakkulyakîn´dir
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O, hiç şüphesiz, gerçeğin ta kendisidir.
GÜLTEKİN ONAN : Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku´l yakin).
H. BASRİ ÇANTAY : Hiç şüphesiz ki o (Kur´an) kat´î bilginin tam gerçeğidir.
MUHAMMET ESED : çünkü o, mutlak hakikattir!
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve şüphe yok ki O, bilâşekk, gerçek bir hakîkattır.
SUAT YILDIRIM : (50-51) Şüphesiz o, kâfirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir.
SÜLEYMAN ATEŞ : O, kesin gerçektir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve o, kesin bilginin tam gerçeğidir.
FİZİLAL : O, şüphesiz kesin gerçektir.
İBNİ KESİR : Hiç şüphesiz ki o; kesin gerçektir.
TEFHİMÜL KURAN : Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku´l-yakin).

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014