KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

69-HAKKA SURESI (52 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Hakka Suresi 13 Ayet ve Mealleri
69-HAKKA SURESI - 13. AYET    Mekke
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ -13
Feiza nufiha fiysuri nefhatun vahıdetun.
Fe izâ nufiha fîs sûri nefhatun vâhıdeh(vâhıdetun).
69-Hakka Suresi 13. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sûra bir kerecik üfürülünce.
ADEM UĞUR : Artık Sûr´a bir tek defa üflendiği,
ALİ FIKRİ YAVUZ : Çünkü Sûr’a ilk üfürülüş üfürüldüğü,
BEKİR SADAK :(13-15) Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldirilip bir vurusla birbirine carpildigi zaman, iste o gun olacak olur, kiyamet kopar.
CELAL YILDIRIM : Sûr´a bir tek defa üfürüldüğünde,
DİYANET : (13-15) Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
DİYANET VAKFI : (13-15) Artık Sûr´a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
DİYANET İSLERİ : Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Çünkü sur üfürülüp de bir tek nefha
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Çünkü Sur´a bir tek üfleme üflendiğinde,
GÜLTEKİN ONAN : Artık Sur´a tek bir üfürürülüşle üfürüleceği.
H. BASRİ ÇANTAY : Artık «Suur» a birinci üfürülüşle üfürüldüğü zaman,
MUHAMMET ESED : O halde, (Son Saat´i gözünün önüne getir,) (hesap vakti) Sur´u(nun) bir tek üflemeyle ses verdiği,
Ö NASUHİ BİLMEN : (13-14) Vaktâ ki Sûr´a bir üfürülme ile üfürülmüş olur. Ve yer ve dağlar yerlerinden kaldırılmış ve birbirine bir çarpışla çarpmış, darmadağın olmuş bulunur.
SUAT YILDIRIM : (13-14) Artık Sûr´a kuvvetle üflendiğinde, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde,
SÜLEYMAN ATEŞ : Sûr´a bir tek üfleme üflendiği,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Sûra bir üfleyişle üflendiğinde,
FİZİLAL : Sura birinci üfleme üflendiği,
İBNİ KESİR : Sur´a bir üfürüldüğünde;
TEFHİMÜL KURAN : Artık sur´a tek bir üfürülüşle üfürüleceği,

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014