KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

78-NEBE SURESI (40 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Nebe Suresi 5 Ayet ve Mealleri
78-NEBE SURESI - 5. AYET    Mekke
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ -5
Sümme kella seya´lemune
Summe kellâ se ya’lemûn(ya’lemûne).
78-Nebe Suresi 5. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Gene de hayır, bilirler yakında.
ADEM UĞUR : Yine hayır! Onlar anlayacaklar!
ALİ FIKRİ YAVUZ : Hayır hayır, ileride bilecekler.
BEKİR SADAK :Yine hayir; elbette gorup bileceklerdir.
CELAL YILDIRIM : Hayır, hayır, (hiç gerek yok, elbette) ileride bilecekler.
DİYANET : Yine hayır; ileride bilecekler.
DİYANET VAKFI : Yine hayır! Onlar anlayacaklar!
DİYANET İSLERİ : Yine hayır; elbette görüp bileceklerdir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Hayır, hayır ileride bilecekler
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Hayır, hayır, ileride bilecekler!
GÜLTEKİN ONAN : Yine hayır; yakında bileceklerdir.
H. BASRİ ÇANTAY : Yine hayır, ileride bilecekler onlar.
MUHAMMET ESED : Ve bir kez daha: Elbette, zamanı geldiğinde anlayacaklar!
Ö NASUHİ BİLMEN : (4-5) Hayır. Yakında bileceklerdir. Sonra hayır. Yakında bileceklerdir.
SUAT YILDIRIM : Elbette ve elbette yakında gerçeği öğrenecekler!
SÜLEYMAN ATEŞ : Sonra hayır (dedikleri gibi değil), yakında bilecekler.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Hayır, hayır! Düşündükleri gibi değil, yakında bilecekler.
FİZİLAL : Yine hayır, yakında bilecekler.
İBNİ KESİR : Yine hayır; ilerde, bileceklerdir.
TEFHİMÜL KURAN : Yine hayır; yakında bileceklerdir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014