78-Nebe Suresi 14. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve sıkılan bulutlardan şarıl şarıl sular akıttık. |
ADEM UĞUR : |
Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik; |
BEKİR SADAK : | (14-16) Taneler, bitkiler, agaclari sarmas dolas bahceler yetistirmek icin, yogunlasmis bulutlardan bol yagmur yagdirdik. |
CELAL YILDIRIM : |
(14-15-16) (Rüzgârın te´siriyle) sıkışıp yoğunlaşan bulutlardan döne ve (çeşitli) bitki çıkarmak; sarmaşık bahçeler yetiştirmek için bol bol yağmur indirdik. |
DİYANET : |
(14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık. |
DİYANET VAKFI : |
(14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik. |
DİYANET İSLERİ : |
Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve o mu´sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O yoğun bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan ´bardaktan boşanırcasına su´ indirdik. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O sıkıcı mengenelerden de şarıl şarıl su indirdik, |
MUHAMMET ESED : |
Ve rüzgarın sürüklediği bulutlardan şarıldayan sular indirdik, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve o sıkıştıranlardan şarıl şarıl bir su indirdik. |
SUAT YILDIRIM : |
(14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sıkışan (bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik, |
FİZİLAL : |
Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl su indirdik ki, |
İBNİ KESİR : |
Sıkıştırılmlşlardan da şarıl şarıl bir su indirdik. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan da ´bardaktan boşanırcasına bir su´ indirdik. |