78-Nebe Suresi 11. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve gündüzü de geçim zamânı. |
ADEM UĞUR : |
Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Gündüzü ise, geçim vakti kıldık. |
BEKİR SADAK : | Gunduzu gecimi saglama vakti kildik; |
CELAL YILDIRIM : |
Gündüzü, geçiminizi kazanmanıza uygun kıldık. |
DİYANET : |
Gündüzü de geçimi temin zamanı kıldık. |
DİYANET VAKFI : |
Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık. |
DİYANET İSLERİ : |
Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık; |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve gündüzü bir meaş yaptık |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Gündüzü bir geçim vakti yaptık. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Gündüzü bir geçim vakti kıldık. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Gündüzü maişet vakti yapdık. |
MUHAMMET ESED : |
gündüzü de hayat(ın sembolü). |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(10-11) Geceyi de bir örtü kılmış olduk. Gündüzü de bir geçim vakti yaptık. |
SUAT YILDIRIM : |
(10-11) Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Gündüzü de geçim zamanı yaptık. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Gündüzü, geçim için çalışma zamanı yaptık. |
FİZİLAL : |
Gündüzü geçiminiz için çalışıp kazanma zamanı yaptık. |
İBNİ KESİR : |
Gündüzü de maişet vakti kıldık. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Gündüzü bir geçim vakti kıldık. |