KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

69-HAKKA SURESI (52 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Hakka Suresi 49 Ayet ve Mealleri
69-HAKKA SURESI - 49. AYET    Mekke
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ -49
Ve inna lena´lemu enne minkum mukezzibiyne.
Ve innâ le na’lemu enne minkum mukezzibîn(mukezzibîne).
69-Hakka Suresi 49. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve şüphe yok ki biz, elbette biliriz, sizden, yalanlayanlar vardır.
ADEM UĞUR : İçinizde (onu) yalan sayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Doğrusu, biz de biliyoruz ki, sizden inanmıyanlar var.
BEKİR SADAK :Icinizde yalanlayanlar bulundugunu suphesiz bilmekteyiz.
CELAL YILDIRIM : Biz, elbette sizden (Kur´ân´ı) yalan sayanları biliriz.
DİYANET : Şüphesiz biz, içinizden yalanlayanların olduğunu elbette biliyoruz.
DİYANET VAKFI : İçinizde (onu) yalan sayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
DİYANET İSLERİ : İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bununla beraber biz biliyoruz ki sizden inanmıyanlar var
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Bununla beraber Biz biliyoruz ki, sizden inanmayanlar var.
GÜLTEKİN ONAN : Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.
H. BASRİ ÇANTAY : İçinizde yalan sayanlar bulunduğunu elbet biz de biliyoruz.
MUHAMMET ESED : Ve bakın, içinizde onu yalanlayacakların bulunduğunu iyi biliriz:
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve muhakakak ki, Biz elbette biliriz. Şüphe yok ki, sizden tekzîp edenler vardır.
SUAT YILDIRIM : Elbette sizden bazılarının Peygamberi "yalancı" saydığını biliriz.
SÜLEYMAN ATEŞ : Biz, içinizde yalanlayanlar bulunduğunu elbette biliyoruz.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve biz, içinizden onu yalanlayanların bulunduğunu kesinlikle biliyoruz.
FİZİLAL : İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.
İBNİ KESİR : İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu Biz de bilmekteyiz.
TEFHİMÜL KURAN : Elbette biz, içinizde yalanlayanların bulunduğunu biliyoruz.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014