69-Hakka Suresi 31. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sonra koca cehenneme atın. |
ADEM UĞUR : |
Sonra alevli ateşe atın onu! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sonra onu cehenneme atın. |
BEKİR SADAK : | «Sonra cehenneme yaslayin» |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra da Cehennem´e itip atın. |
DİYANET : |
“Sonra onu cehenneme atın.” |
DİYANET VAKFI : |
Sonra alevli ateşe atın onu! |
DİYANET İSLERİ : |
"Sonra cehenneme yaslayın" |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sonra ancak Cahîme yaslayın onu |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sonra ancak cehenneme yaslayın onu! |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Sonra çılgın alevlerin içine atın." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Sonra onu o alevli ateşe atın». |
MUHAMMET ESED : |
"Ve sonra cehenneme atın, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(30-31) Târaf-ı ilâhiden de denilecekdir ki: «(Onu tutun da) Ellerini boynuna bağlayın. Sonra cehenneme kavuşturun!» |
SUAT YILDIRIM : |
Sonra da cehenneme fırlatın. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Sonra cehenneme sallayın onu!" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Sonra cehenneme sallayın onu!" |
FİZİLAL : |
Sonra cehenneme sallayın onu. |
İBNİ KESİR : |
Sonra cehenneme salın onu. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Sonra onu çılgın alevlerin içine atın.» |