69-Hakka Suresi 23. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Meyveleri pek yakındır. |
ADEM UĞUR : |
Meyveleri sarkmış halde. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Meyvelerinin) devşirilmeleri yakından... |
BEKİR SADAK : | (21-23) Artik o, meyveleri sarkmis, yuksek bir bahcede, hos bir yasayis icindedir. |
CELAL YILDIRIM : |
Meyveleri yakıncacık külfetsiz koparılmaya elverişlidir. |
DİYANET : |
Onun meyveleri sarkar (kolaylıkla devşirilebilir). |
DİYANET VAKFI : |
(21-23) Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette hoşnut kalacağı bir hayat içindedir. |
DİYANET İSLERİ : |
Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Divşirimleri yakında |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Devşirmeleri (meyveleri) yakındadır. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(O cennetin) çabucak devşirilecek (meyve) leri (her durumda erilebilir derecede) yakındır. |
MUHAMMET ESED : |
(yaptıklarının) meyvelerine kolayca ulaşabileceği. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(23-24) Toplanacak semereleri pek yakındır. Afiyetle yeyin ve için, geçmiş günlerde takdim etmiş olduğunuz şeylerin mükâfaatı olarak. |
SUAT YILDIRIM : |
Meyveleri hemen el ile koparılacak durumdadır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ki devşirmesi kolay (meyvaları yakın. Oturan, elini uzatıp alabilir). |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Devşirilmesi kolaydır onun. |
FİZİLAL : |
Meyvelerin devşirilmesi kolaydır. |
İBNİ KESİR : |
Ki, meyveleri sarkmıştır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır. |