69-Hakka Suresi 18. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
O gün ahvâliniz öylesine meydana çıkarılır ki hiçbir şeyiniz gizli kalmaz. |
ADEM UĞUR : |
(Ey insanlar!) O gün (hesap için) huzura alınırsınız; size ait hiçbir sır gizli kalmaz. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O gün (hesap için Allah’a) arz olunursunuz; öyle ki, gizli bir haliniz kalmaz. |
BEKİR SADAK : | O gun siz huzura alinirsiniz, hicbir seyiniz gizli kalmaz. |
CELAL YILDIRIM : |
O gün (hesaba) çıkarılacaksınız, sizden hiçbir şey gizli kalmaz. |
DİYANET : |
O gün (hesap için Allah’a) arz olunursunuz. Hiçbir sırrınız gizli kalmaz. |
DİYANET VAKFI : |
(Ey insanlar!) O gün (hesap için) huzura alınırsınız; size ait hiçbir sır gizli kalmaz. |
DİYANET İSLERİ : |
O gün siz huzura alınırsınız, hiçbir şeyiniz gizli kalmaz. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O gün arz olunursunuz, öyle ki gizli bir haliniz kalmaz |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O gün (sorguya) arzolunursunuz; öyle ki, gizli bir haliniz kalmaz. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Siz o gün arzolunursunuz; sizden yana hiçbir gizli (şey) gizli kalmaz. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O gün (huzuura) arz olunacaksınız, (öyle ki) size âid hiçbir sır gizli kalmayacak. |
MUHAMMET ESED : |
O Gün hesaba çekileceksiniz. En gizli işiniz (bile) gizli kalmayacak. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
O gün arzolunacaksınız, sizden hiçbir gizli şey, gizli kalmaz. |
SUAT YILDIRIM : |
O gün bütün yaptıklarınızla Allah’a arz olunursunuz; öyle ki sizden en ufak bir şey bile gizli kalmaz. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O gün (Allah´a) arz olunursunuz. Sizden hiçbir giz, (Allah´a) gizli kalmaz. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O gün arz olunursunuz; hiçbir saklınız, gizliniz kalmaz. |
FİZİLAL : |
O gün hesap için huzura alınırsınız. Hiçbir sırrınız gizli kalmaz. |
İBNİ KESİR : |
O gün; siz, huzura alınırsınız. Ve hiç bir şeyiniz gizli kalmaz. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Siz o gün arzolunursunuz; sizden yana hiçbir gizli (şey), gizli kalmaz. |