53-Necm Suresi 33. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Gördün mü artık yüz çevireni. |
ADEM UĞUR : |
Gördün mü arkasını döneni? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Şimdi gördün mü (imandan) yüz çevireni; |
BEKİR SADAK : | (33-34) Yuz cevireni ve malindan biraz verip sonra vermemekte direneni gordun mu?» |
CELAL YILDIRIM : |
(33-34) Arkasını döneni, az şey verip gerisini yanında tutup direneni gördün mü ? |
DİYANET : |
(33-34) Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü? |
DİYANET VAKFI : |
Gördün mü arkasını döneni? |
DİYANET İSLERİ : |
Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü?" |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Şimdi gördün a? O çevrileni |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Şimdi gördün ya, o haktan yüz çevireni? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şimdi, o yüz çevireni gördün mü? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(33-34) Şimdi (îmandan) dönen, (malından) biraz (ını) verib de gerisini sert kaya gibi elinde tutan adamı gördün mü? |
MUHAMMET ESED : |
Peki, hiç düşündün mü (Bizi hatırlamaktan) uzak duranı (ve bu dünya hayatından başka şeye değer vermeyeni), |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(33-35) Şimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi. Ve biraz şey verdi, mütebakisini de men etti. Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor. |
SUAT YILDIRIM : |
Şimdi iyice dikkat edin şu sırtını çevirip uzaklaşana! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Gördün mü şu adamı ki arkasını döndü? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O yüz geri döneni gördün mü? |
FİZİLAL : |
Ey Muhammed, görüyor musun, şu gerçeğe sırt çevireni? |
İBNİ KESİR : |
Gördün mü o yüz çevireni; |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şimdi, o yüz çevirmekte olanı gördün mü? |