KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

81-TEKVIR SURESI (29 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
Tekvir Suresi 27 Ayet ve Mealleri
81-TEKVIR SURESI - 27. AYET    Mekke
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ -27
İn huve illa zikrun lil´alemiyne.
İn huve illâ zikrun lil âlemîn(âlemîne).
81-Tekvir Suresi 27. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : O, bütün âlemlere bir öğüttür ancak.
ADEM UĞUR : O, herkes için, bir öğüttür,
ALİ FIKRİ YAVUZ : O Kur’an, ancak bir öğüddür, bütün âlemler (insan ve cinler) için;
BEKİR SADAK :(27-28) Kuran, ancak aranizda dogru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir oguttur.
CELAL YILDIRIM : (27-28) O, âlemler için ve sizden doğru davranmayı arzu edenler için katıksız bir öğüttür.
DİYANET : (27-28) O, âlemler için, içinizden dürüst olmak isteyenler için, ancak bir öğüttür.
DİYANET VAKFI : (27-28) O, herkes için, sizden doğru yolda gitmek isteyenler için bir öğüttür.
DİYANET İSLERİ : Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O hâlis bir zikirdir âlemin için
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O, sadece bir öğüttür, alemler için.
GÜLTEKİN ONAN : O (Kuran), alemler için yalnızca bir zikirdir;
H. BASRİ ÇANTAY : (27-28) O, aalemler için, (hele) sizden doğruluk isteyenler için bir öğüdden başkası değildir.
MUHAMMET ESED : Bu (mesaj), bütün insanlık için bir öğüt ve hatırlatmadan başka bir şey değildir,
Ö NASUHİ BİLMEN : (27-28) O, başka değil âlemler için bir öğüttür. Sizden müstakimâne yaşamak dileyen kimse için (bir mev´izadır).
SUAT YILDIRIM : (27-28) Bu, olsa olsa bütün âlemlere bir öğüttür, bir uyarıdır. İstikamet sahibi olmak isteyenler onu dinlerler.
SÜLEYMAN ATEŞ : O, âlemlere öğüttür.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O, âlemlere bir öğütten başka şey değildir.
FİZİLAL : O alemlere öğütten başka birşey değildir.
İBNİ KESİR : O; ancak alemler için bir öğüttür.
TEFHİMÜL KURAN : O (Kur´an), alemler için yalnızca bir zikirdir;

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014