KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

80-ABESE SURESI (42 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Abese Suresi 10 Ayet ve Mealleri
80-ABESE SURESI - 10. AYET    Mekke
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ -10
Feente ´anhu telehha.
Fe ente anhu telehhâ.
80-Abese Suresi 10. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sen ondan gaflet ediyor, ona aldırış bile etmiyorsun.
ADEM UĞUR : Sen onunla ilgilenmiyorsun.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Sen ondan yüz çeviriyorsun.
BEKİR SADAK :(8-10) Sen, Allah´tan korkup sana kosarak gelen kimseye aldirmiyorsun.
CELAL YILDIRIM : (8-9-10) (Allah´tan) saygı ile korkarak koşup gelenle ilgilenmeyip kendisinden habersiz (gibi) görünüyorsun.
DİYANET : (8-10) Allah’a karşı derin bir saygıyla korku içinde koşarak sana geleni ise bırakıp, ona aldırmıyorsun.
DİYANET VAKFI : (8-10) Fakat koşarak ve (Allah´tan) korkarak sana gelenle de ilgilenmiyorsun.
DİYANET İSLERİ : Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sen ondan tegafül ediyorsun
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : sen ondan tegafül ediyor (ona ilgi göstermiyor)sun.
GÜLTEKİN ONAN : Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun.
H. BASRİ ÇANTAY : sen kendisini bırakıb da oyalanırsın.
MUHAMMET ESED : sen görmezden geldin!
Ö NASUHİ BİLMEN : Sen isen ondan teğafül ediyorsun.
SUAT YILDIRIM : (8-10) Fakat Allaha saygı duyarak sana şevkle koşa koşa gelenle sen ilgilenmiyorsun.
SÜLEYMAN ATEŞ : Sen onunla ilgilenmiyorsun.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Sen ona aldırmazlık ediyorsun.
FİZİLAL : Sen onunla ilgilenmiyorsun!
İBNİ KESİR : Sen ona aldırmıyor, oyalanıyorsun.
TEFHİMÜL KURAN : Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014