KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

81-TEKVIR SURESI (29 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
Tekvir Suresi 28 Ayet ve Mealleri
81-TEKVIR SURESI - 28. AYET    Mekke
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ -28
Limen şae minkum en yestekıyme,.
Li men şâe minkum en yestekîm(yestekîme).
81-Tekvir Suresi 28. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve hele içinizden doğru hareket etmek isteyene.
ADEM UĞUR : Sizden doğru yolda gitmek isteyenler için de.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İçinizden dürüst olmak istiyenler için...
BEKİR SADAK :(27-28) Kuran, ancak aranizda dogru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir oguttur.
CELAL YILDIRIM : (27-28) O, âlemler için ve sizden doğru davranmayı arzu edenler için katıksız bir öğüttür.
DİYANET : (27-28) O, âlemler için, içinizden dürüst olmak isteyenler için, ancak bir öğüttür.
DİYANET VAKFI : (27-28) O, herkes için, sizden doğru yolda gitmek isteyenler için bir öğüttür.
DİYANET İSLERİ : Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): İçinizden müstekîm olmak dileyenler için
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve içinizden dosdoğru olmayı dileyenler için.
GÜLTEKİN ONAN : Sizden dosdoğru bir yön (istikamet) tutturmak dileyenler için.
H. BASRİ ÇANTAY : (27-28) O, aalemler için, (hele) sizden doğruluk isteyenler için bir öğüdden başkası değildir.
MUHAMMET ESED : doğru yolda yürümek isteyen her biriniz için.
Ö NASUHİ BİLMEN : (27-28) O, başka değil âlemler için bir öğüttür. Sizden müstakimâne yaşamak dileyen kimse için (bir mev´izadır).
SUAT YILDIRIM : (27-28) Bu, olsa olsa bütün âlemlere bir öğüttür, bir uyarıdır. İstikamet sahibi olmak isteyenler onu dinlerler.
SÜLEYMAN ATEŞ : Aranızdan doğru hareket etmek isteyen için;
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İçinizden, dosdoğru yürümek isteyen için.
FİZİLAL : Sizden düzelmeyi dileyenler için.
İBNİ KESİR : Sizden doğru olmak isteyenler için.
TEFHİMÜL KURAN : Sizden dosdoğru bir yön (istikamet) tutturmak isteyenler için.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014