81-Tekvir Suresi 26. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse? |
ADEM UĞUR : |
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz? |
BEKİR SADAK : | Nereye gidiyorsunuz? |
CELAL YILDIRIM : |
O halde nereye gidiyorsunuz?! |
DİYANET : |
(Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz? |
DİYANET VAKFI : |
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
DİYANET İSLERİ : |
Nereye gidiyorsunuz? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Siz nereye gidiyorsunuz? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Böyle iken siz nereye gidiyorsunuz? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
MUHAMMET ESED : |
Öyleyse nereye gidiyorsunuz? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Artık nereye gidiyorsunuz? |
SUAT YILDIRIM : |
O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
FİZİLAL : |
O halde nereye gidiyorsunuz? |
İBNİ KESİR : |
Böyleyken nereye gidiyorsunuz? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz? |