KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

81-TEKVIR SURESI (29 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
Tekvir Suresi 22 Ayet ve Mealleri
81-TEKVIR SURESI - 22. AYET    Mekke
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ -22
Ve ma sahıbukum bimecnunin.
Ve mâ sâhıbukum bi mecnûn(mecnûnin).
81-Tekvir Suresi 22. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sizinle konuşan, deli değildir.
ADEM UĞUR : Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Ey Kureyş topluluğu!) Sizin arkadaşınız (Hz. Peygamber, kâfirlerin benzettiği gibi), bir mecnûn değildir.
BEKİR SADAK :Arkadasiniz (Muhammed) asla deli degildir.
CELAL YILDIRIM : Arkadaşınız (Muhammed) deli ve dengesiz değildir.
DİYANET : (Ey Kureyşliler!) Sizin arkadaşınız (Muhammed) bir deli değildir.
DİYANET VAKFI : Arkadaşınız (Muhammed) de mecnun değildir.
DİYANET İSLERİ : Arkadaşınız (Muhammed) asla deli değildir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Yoksa sahibiniz mecnun değil
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Yoksa sizin arkadaşınız (Muhammed), delirmiş değildir.
GÜLTEKİN ONAN : Sizin arkadaşınız bir deli değildir.
H. BASRİ ÇANTAY : Sizin saahibiniz bir mecnun değil.
MUHAMMET ESED : Çünkü, bu arkadaşınız bir deli değil:
Ö NASUHİ BİLMEN : (21-22) Orada kendisine itaat olunmuş bir emîndir. Ve sizin sahibiniz bir mecnûn değildir.
SUAT YILDIRIM : Şunu da bilin ki, içinizden biri olan bu arkadaşınız deli değildir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Arkadaşınız cinli değildir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve arkadaşınız bir cin çarpmış değildir.
FİZİLAL : Arkadaşımız deli değildir.
İBNİ KESİR : Sizin arkadaşınız asla deli değildir.
TEFHİMÜL KURAN : Sizin sahibiniz bir deli değildir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014