KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

81-TEKVIR SURESI (29 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
Tekvir Suresi 18 Ayet ve Mealleri
81-TEKVIR SURESI - 18. AYET    Mekke
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ -18
Vessubhı iza teneffese.
Ves subhı izâ teneffes(teneffese).
81-Tekvir Suresi 18. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve ışıdığı çağda, sabaha.
ADEM UĞUR : Ağarmaya başladığında sabaha andolsun ki,
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ağardığı zaman o sabaha ki,
BEKİR SADAK :Agarmaya baslayan sabaha and olsun ki,
CELAL YILDIRIM : Teneffüs eden (ağarıp nefes nafes belirginleşen) sabaha ki,
DİYANET : Andolsun, aydınlandığı zaman sabaha ki,
DİYANET VAKFI : Ağarmaya başladığında sabaha andolsun ki,
DİYANET İSLERİ : Ağarmaya başlayan sabaha and olsun ki,
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve nefeslendiği dem o sabaha ki
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : nefeslendiği zaman o sabaha ki,
GÜLTEKİN ONAN : Ve nefes almaya başladığı zaman, sabaha;
H. BASRİ ÇANTAY : Nefeslendiği dem sabaha ki,
MUHAMMET ESED : ve soluk almaya başlayan sabahı:
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve açılmaya başladığı zaman gündüze.
SUAT YILDIRIM : Nefes almaya başladığı dem sabaha kasem ederim ki:
SÜLEYMAN ATEŞ : Soluk almağa başlayan sabaha,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve soluyarak açıldığı zaman sabaha,
FİZİLAL : Soluk almaya başlayan sabaha.
İBNİ KESİR : Ağarmaya başlayan sabaha;
TEFHİMÜL KURAN : Ve nefes almağa başladığı zaman, sabaha;

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014