81-Tekvir Suresi 12. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve cehennem alevlendirilince. |
ADEM UĞUR : |
Cehennem tutuşturulduğunda, |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Cehennem kızıştırıldığı zaman, |
BEKİR SADAK : | Cehennem alevlendirildigi zaman; |
CELAL YILDIRIM : |
Cehennem iyice alev alev kızıştırdığında, |
DİYANET : |
Cehennem alevlendirildiği zaman, |
DİYANET VAKFI : |
(12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında, |
DİYANET İSLERİ : |
Cehennem alevlendirildiği zaman; |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve Cehennem kızıştırıldığı vakıt |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
cehennem kızıştırıldığında, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman, |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O alevli ateş (cehernem) daha ziyâde kızışdırıldığı zaman, |
MUHAMMET ESED : |
(cehennemin) yakıcı ateşi parladığında, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(12-13) Ve cehennem, şiddetle alevlendirildiği zaman. Ve cennet yaklaştırıldığı zaman. |
SUAT YILDIRIM : |
Cehennem alev alev kızıştırıldığı zaman... |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Cehennem alevlendirildiği zaman, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Cehennem kızıştırıldığında, |
FİZİLAL : |
Cehennem kızıştırıldığı zaman |
İBNİ KESİR : |
Cehennem kızıştırıldığı zaman; |
TEFHİMÜL KURAN : |
Cehennem ateşi çılgınca kızıştığı zaman, |