80-Abese Suresi 38. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Nice yüzler o gün parıl parıl parlar. |
ADEM UĞUR : |
O gün bir takım yüzler parıl parıl, |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar: |
BEKİR SADAK : | (38-39) O gun bir takim yuzler aydinliktir, gulmekte ve sevinmektedir. |
CELAL YILDIRIM : |
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar. |
DİYANET : |
O gün birtakım yüzler vardır ki pırıl pırıl parlarlar, |
DİYANET VAKFI : |
(38-39) O gün bir takım yüzler parlak, güleç ve sevinçlidir. |
DİYANET İSLERİ : |
O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Yüzler vardır o gün ışılar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O gün yüzler vardır ışılar, |
GÜLTEKİN ONAN : |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O gün yüzler vardır; parıl parıl parlayıcıdır, |
MUHAMMET ESED : |
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir. |
SUAT YILDIRIM : |
Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Yüzler var ki o gün parıl parıl, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl, |
FİZİLAL : |
Bazı yüzler o gün parıl parıldır. |
İBNİ KESİR : |
O gün; yüzler vardır, parıl parıl parlar. |
TEFHİMÜL KURAN : |
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır: |