KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

80-ABESE SURESI (42 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Abese Suresi 21 Ayet ve Mealleri
80-ABESE SURESI - 21. AYET    Mekke
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ -21
Summe ematehu feakberehu.
Summe emâtehu fe akberah(akberahu).
80-Abese Suresi 21. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sonra öldürmüştür onu da kabre sokmuştur.
ADEM UĞUR : Sonra onun canını aldı ve kabre soktu.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü.
BEKİR SADAK :Sonra onu oldurur ve kabre koyar.
CELAL YILDIRIM : Sonra onu öldürüp kabre koymuştur.
DİYANET : Sonra onu öldürdü ve kabre koydu.
DİYANET VAKFI : Sonra onun canını aldı ve kabre soktu.
DİYANET İSLERİ : Sonra onu öldürür ve kabre koyar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü.
GÜLTEKİN ONAN : Sonra onu öldürdü, böylece kabre gömdürdü.
H. BASRİ ÇANTAY : Sonra onu öldürüb kabre sokdu.
MUHAMMET ESED : ve sonunda onu öldürür ve kabre koyar;
Ö NASUHİ BİLMEN : (20-21) Sonra ona yolu kolaylaştırdı. Sonra onu öldürdü de kabre soktu.
SUAT YILDIRIM : (18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Sonra onu öldürdü, kabre koydurdu.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Sonra öldürdü onu, kabre koydurdu onu.
FİZİLAL : Sonra onu öldürdü, kabre koydurdu.
İBNİ KESİR : Sonra da onu öldürdü, kabre koydu.
TEFHİMÜL KURAN : Sonra da onu öldürdü, böylece kabre gömdürdü.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014