80-Abese Suresi 20. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sonra ona yolu kolaylatmıştır da dünyâya getirmiştir. |
ADEM UĞUR : |
Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sonra (ana rahminden çıkmak için) ona yolunu kolaylaştırdı. |
BEKİR SADAK : | Sonra, yolu ona kolaylastirmistir. |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra da (yaşayıp geçinme, anlayıp inanma) yolunu ona kolaylaştırmıştır. |
DİYANET : |
Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
DİYANET VAKFI : |
Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
DİYANET İSLERİ : |
Sonra, yolu ona kolaylaştırmıştır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sonra ona yolunu kolaylattı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sonra ona kolaylaştırdı yolunu. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sonra onun yolu (nu) kolaylaşdırdık |
MUHAMMET ESED : |
sonra hayatı onun için kolaylaştırır; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(20-21) Sonra ona yolu kolaylaştırdı. Sonra onu öldürdü de kabre soktu. |
SUAT YILDIRIM : |
(18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sonra, yolu kolaylaştırdı ona, |
FİZİLAL : |
Sonra ona yolu kolaylaştırmıştır. |
İBNİ KESİR : |
Sonra ona tutacağı yolu kolaylaştırmış. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |