7-A'raf Suresi 118. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Böylece de hak üstün oldu, yerine geldi ve yaptıkları şeyler, mahvolup gitti. |
ADEM UĞUR : |
Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların yapmakta oldukları yok olup gitti. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Artık hak meydana çıktı ve onların bütün yaptıkları boşa gitti. |
BEKİR SADAK : | Hak tahakkuk etti, onlarin yaptiklari bosa gitti. |
CELAL YILDIRIM : |
Böylece hak (bütün açıklığıyla) gerçekleşti; onların yapageldikleri (sihir, gözboyacılık ve elçabukluğu) boşa çıkıp hükümsüz kaldı. |
DİYANET : |
Böylece hak yerini buldu ve onların yapmış oldukları şeylerin hepsi boşa çıktı. |
DİYANET VAKFI : |
Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların yapmakta oldukları yok olup gitti. |
DİYANET İSLERİ : |
Hak tahakkuk etti, onların yaptıkları boşa gitti. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Artık hak meydana çıktı ve onların bütün yaptıkları hiçe gitti |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Artık gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları hiçe gitti. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
İşte, bu suretle hak yerini buldu, onların yapmakda oldukları şeyler de bir hiç olub gitdi. |
MUHAMMET ESED : |
Böylece gerçek kendini göstermiş, berikilerin bütün o yapıp becerdiklerinin boş olduğu ortaya çıkmış oldu. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Artık hak tezahür etmiş, onların yapar oldukları ise bâtıl olup gitmişti. |
SUAT YILDIRIM : |
Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları boşa gitti. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Gerçek ortaya çıktı ve onların bütün yaptıkları bâtıl oldu. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Böylece hak ortaya çıktı, onların yapıp ettikleri, işe yaramaz hale geldi. |
FİZİLAL : |
Böylece gerçek ortaya çıktı ve onların bütün marifetleri boşa çıktı. |
İBNİ KESİR : |
Böylece hak yerini buldu ve onların yapmakta oldukları şeyler de boşa gitti. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Böylece hak yerini buldu, onların bütün yapmakta oldukları geçersiz kaldı. |