7-A'raf Suresi 115. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Dediler ki yâ Mûsâ, sen mi sopanı atacaksın, biz mi atalım önce? |
ADEM UĞUR : |
(Sihirbazlar), Ey Musa sen mi (önce) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım? dediler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sihirbazlar, Mûsa’ya şöyle dediler: “- Ey Mûsa! sen mi mârifetlerini ortaya atacaksın, yoksa biz mi atanlar olalım?” |
BEKİR SADAK : | Sihirbazlar: «Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy veya biz koyalim» dediler. |
CELAL YILDIRIM : |
Ey Musa! dediler; ya sen (önce marifetini) ortaya atıver, ya da biz (hünerimizi) atıverenlerden olalım? |
DİYANET : |
(Sihirbazlar), “Ey Mûsâ! Ya önce sen at, ya da önce atanlar biz olalım” dediler. |
DİYANET VAKFI : |
(Sihirbazlar), Ey Musa sen mi (önce) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım? dediler. |
DİYANET İSLERİ : |
Sihirbazlar: "Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy veya biz koyalım" dediler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Yâ Musâ! dediler: Sen mi hünerini ortaya atacaksın, yoksa atanlar biz mi olacağız? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ey Musa, önce sen mi hünerini ortaya atacaksın, yoksa biz mi?» dediler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Dediler ki: "Ey Musa, (ilkin) sen mi atmak istersin, yoksa biz mi atalım?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Sihirbazlar) dediler: «Musa, sen mi (ilkin hünerini ortaya) atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım»? |
MUHAMMET ESED : |
Sihirbazlar (Musaya): "Ey Musa!" dediler, "Önce sen mi atacaksın (asanı) yoksa biz mi atalım?" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Dediler ki: «Ya Mûsa!Ya sen (âsânı) atıver, veya (ilk evvel) atıverenler bizler olalım.» |
SUAT YILDIRIM : |
(115-116) Büyücüler: "Mûsâ! Önce sen mi hünerini ortaya koyacaksın yoksa biz mi koyalım?" deyince Mûsâ: "Siz ortaya koyun!" dedi. Vakta ki atacaklarını ortaya koydular, halkın gözlerini büyülediler, onları dehşete düşürdüler, hasılı müthiş bir sihir sergilediler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Dediler ki "Ey Mûsâ, sen mi (önce hünerini ortaya) atacaksın, yoksa (önce) atanlar biz mi olalım?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sihirbazlar şöyle dediler: "Ey Musa! Sen mi hünerini ortaya atacaksın yoksa biz mi hünerlerimizi sergileyelim?" |
FİZİLAL : |
Büyücüler: Ya Musa, önce sen mi hünerini ortaya koyacaksın, yoksa biz mi önce hünerimizi ortaya atalım» dediler. |
İBNİ KESİR : |
Dediler ki: Ey Musa, sen mi atacaksın, yoksa atanlar biz mi olalım? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Dediler ki: «Ey Musa, (ilkin) sen mi atmak istersin, yoksa atanlar biz mi olalım?» |