KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

26-ŞUARA SURESI (227 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227
Şuara Suresi 89 Ayet ve Mealleri
26-ŞUARA SURESI - 89. AYET    Mekke
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ -89
İlla men etellahe bi kalbin selim
İllâ men etâllâhe bi kalbin selîm(selîmin).
26-Şuara Suresi 89. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ancak Allah´a, şirkten ve şüpheden arınmış bir gönülle gelen faydalanır.
ADEM UĞUR : Ancak Allah´a kalb-i selîm (temiz bir kalp) ile gelenler (o günde fayda bulur).
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ancak Allah’a hâlis ve pâk bir kalb ile varan müstesna.
BEKİR SADAK :(84-89) Sonrakilerin beni guzel sekilde anmalarini sagla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kil. Babami da bagisla, o suphesiz sapiklardandir. Insanlarin diriltilecegi gun, Allah´a temiz bir kalble gelenden baska kimseye malin ve ogullarin fayda verme
CELAL YILDIRIM : Ancak Allah´a selîm bir kalb ile gelenler müstesna, (onların elbette imânı ve iyi-yararlı ameli fayda verir.)
DİYANET : “Allah’a arınmış bir kalp ile gelen başka.”
DİYANET VAKFI : Ancak Allah´a kalb-i selîm (temiz bir kalp) ile gelenler (o günde fayda bulur).
DİYANET İSLERİ : Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ancak Allaha selim bir kalb ile varan başka
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ancak Allah´a temiz bir kalp ile varan başka!»
GÜLTEKİN ONAN : "Ancak Tanrı´ya selim bir kalp ile gelenler başka."
H. BASRİ ÇANTAY : «Meğer ki Allaha (küfr-ü nifakdan) tamamen salim bir kalb ile gelenler ola».
MUHAMMET ESED : yalnızca Allah´ın huzuruna kötülükten korunmuş bir kalple çıkanlar (kurtulacaktır)!"
Ö NASUHİ BİLMEN : (87-89) «Ve (nâsın) kabirlerden diriltilip kaldırılacakları gün beni zelil etme. O gün, ne mal faide verir ve ne de oğullar. Ancak Allah´a selim bir kalp ile varan kimse müstesna.»
SUAT YILDIRIM : O gün insana fayda sağlayan tek şey, Allah’a teslim ettiği selim bir gönül olur.
SÜLEYMAN ATEŞ : "Ancak Allah´a sağlam ve temiz kalb getiren (yarar görür)."
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : "Yalnız temiz bir kalple Allah´a varan kurtulur."
FİZİLAL : Yalnız temiz kalple Allah´ın huzuruna gelen kurtulur.
İBNİ KESİR : Ancak Allah´a kalb-i selimle gelmiş olan başka.
TEFHİMÜL KURAN : «Ancak Allah´a selim bir kalp ile gelenler başka.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014