26-Şuara Suresi 85. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Beni Naîm cennetinin mîrasçılarından et. |
ADEM UĞUR : |
Beni, Naîm cennetinin vârislerinden kıl. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Beni Naîm Cennetinin varislerinden kıl. |
BEKİR SADAK : | (84-89) Sonrakilerin beni guzel sekilde anmalarini sagla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kil. Babami da bagisla, o suphesiz sapiklardandir. Insanlarin diriltilecegi gun, Allah´a temiz bir kalble gelenden baska kimseye malin ve ogullarin fayda verme |
CELAL YILDIRIM : |
Beni Naîm Cennet´inin vârislerinden eyle. |
DİYANET : |
“Beni Naîm cennetinin varislerinden eyle.” |
DİYANET VAKFI : |
Beni, Naîm cennetinin vârislerinden kıl. |
DİYANET İSLERİ : |
Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve beni naıym cennetinin varislerinden eyle |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ve beni Naim cennetinin varislerinden eyle! |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Beni nimetlerle donatılmış cennetin mirasçılarından kıl." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Beni Naıym cennetinin vârislerinden kıl». |
MUHAMMET ESED : |
ve beni o nimetlerle dolu bahçenin varislerinden biri yap! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
«Ve beni Nâim cennetinin varislerinden kıl!» |
SUAT YILDIRIM : |
Naim cennetlerine vâris olanlardan eyle beni ya Rabbî. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Beni ni´met(i bol olan) cennetinin vârislerinden kıl." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Beni, nimetlerle dolu cennetin mirasçılarından kıl." |
FİZİLAL : |
Beni bol nimetli cennette sürekli kalanlardan eyle. |
İBNİ KESİR : |
Beni Naim cennetinin varislerinden kıl. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Beni nimetlerle donatılmış cennetin mirasçılarından kıl,» |