26-Şuara Suresi 60. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Firavun´a uyanlar, gün doğunca İsrâiloğullarının artlarına düştüler. |
ADEM UĞUR : |
Derken (Firavun ve adamları) gün doğumunda onların ardına düştüler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Nİhayet güneş doğarken (Firavun ordusu), İsraîloğullarının arkalarına düştüler. |
BEKİR SADAK : | Firavun ve adamlari gunes uzerlerine dogarken onlarin ardina dustuler. |
CELAL YILDIRIM : |
Güneş doğup ortalığı aydınlatırken Fir´avn ve adamları onları takibe koyuldular. |
DİYANET : |
Firavun ve adamları gün doğarken onları takibe koyuldular. |
DİYANET VAKFI : |
Derken (Firavun ve adamları) gün doğumunda onların ardına düştüler. |
DİYANET İSLERİ : |
Firavun ve adamları güneş üzerlerine doğarken onların ardına düştüler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Derken arkalarına düştüler Güneş doğmuştu |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Derken (Firavun ve askerleri) güneş doğmuştu ki, arkalarına düştüler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Böylece (Firavun ve ordusu) güneşin doğuş vakti onları izlemeye koyuldular. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Derken (Fir´avncular) güneş doğarken onların arkalarına düşdüler. |
MUHAMMET ESED : |
Ve sonunda (Mısırlılar) gün doğarken onlara yetiştiler; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Derken (Fir´avun ile kuvvetleri) güneş parlamaya başlamış iken onların (İsrailoğullarının) arkalarına düştüler. |
SUAT YILDIRIM : |
(Takip kıssasına dönelim) Güneş doğup ortalığı aydınlatırken Firavun’un ordusu onları takibe koyuldu. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Fir´avn ve adamları), güneş doğarken onların ardına düştüler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Firavun ve adamları, gün doğarken onları izlemeye başladılar. |
FİZİLAL : |
Firavun ile soydaşları gün doğar doğmaz İsrailoğullarının ardına düştüler. |
İBNİ KESİR : |
Güneş üzerlerine doğarken onları izlediler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Böylece (Firavun ve ordusu) güneşin doğuş vakti onları izlemeye koyuldular. |