26-Şuara Suresi 59. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Böyle işte ve oralara İsrâiloğullarını mîrasçı kıldık. |
ADEM UĞUR : |
Böylece, bunlara İsrailoğullarını mirasçı yaptık. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
İşte böyle yaptık ve onlara İsraîloğullarını mirascı kıldık. |
BEKİR SADAK : | (57-59) Ama biz Firavun ve adamlarini bahcelerden, pinar baslarindan, hazinelerden ve serefli makamlardan cikardik. Boylece oralara Israilogullarini mirasci kildik. |
CELAL YILDIRIM : |
Böylece İsrail oğulları´nı (onların yerine) vâris kıldık. |
DİYANET : |
İşte böyle yaptık ve onlara, İsrailoğullarını mirasçı kıldık. |
DİYANET VAKFI : |
Böylece, bunlara İsrailoğullarını mirasçı yaptık. |
DİYANET İSLERİ : |
Ama biz Firavun ve adamlarını bahçelerden, pınar başlarından, hazinelerden ve şerefli makamlardan çıkardık. Böylece oralara İsrailoğullarını mirasçı kıldık. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve onları Beni İsraile miras kıldık |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
ve onlan İsrail oğullarına miras kıldık. |
GÜLTEKİN ONAN : |
İşte böyle; bunlara İsrailoğullarını mirasçı kıldık. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
İşte (çıkarışımız) böyle oldu ve onlara İsrâîl oğullarını mîrascı kıldık. |
MUHAMMET ESED : |
Olaylar böyle gelişti; fakat (Firavun´un çekip aldığı bütün) bu şeylere (zaman içinde) İsrailoğulları´nın yeniden kavuşmasını sağladık. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(58-59) «Ve hazinelerden ve pürnîmet bir makamdan (mahrum bıraktık).» İşte böyle oldu ve bunları (bu nîmetleri) İsrailoğullarına miras kıldık. |
SUAT YILDIRIM : |
Bu olay böylece tamamlandı. Bahsedilen bütün o nimetlere İsrailoğullarını mirasçı yaptık. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Böylece bunları İsrâil oğullarına mirâs yaptık. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Böylece oralara İsrailoğullarını vâris kıldık. |
FİZİLAL : |
Böylece bunlara, İsrailoğullarını mirasçı kıldık. |
İBNİ KESİR : |
Böylece onlara İsrailoğullarını mirasçı kıldık. |
TEFHİMÜL KURAN : |
İşte böyle; bunlara İsrailoğullarını mirasçı kıldık. |