26-Şuara Suresi 23. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Firavun, âlemlerin Rabbi nedir ki, dedi. |
ADEM UĞUR : |
Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Firavun şöyle dedi: “- Âlemlerin Rabbi de kimdir?” |
BEKİR SADAK : | Firavun: «Alemlerin Rabbi de nedir?» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Fir´avn ona: «Âlemlerin Rabbı ne demektir ?» diye sordu. |
DİYANET : |
Firavun, “Âlemlerin Rabbi de nedir?” dedi. |
DİYANET VAKFI : |
Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir? |
DİYANET İSLERİ : |
Firavun: "Alemlerin Rabbi de nedir?" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Fir´avn, rabbülâlemin de nedir? dedi |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Firavun: «Alemlerin Rabbi de ne demek?» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Firavun dedi ki: "Alemlerin rabbi nedir?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Fir´avn dedi ki: «Aalemlerin Rabbi (dediğin) nedir»? |
MUHAMMET ESED : |
Firavun: "Bu alemlerin Rabbi de kim oluyor?" dedi. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Fir´avun dedi ki: «Alemlerin Rabbi nedir?» |
SUAT YILDIRIM : |
Firavun: "Sahi, şu bahsettiğin Rabbülâlemin de ne?" dedi. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Fir´avn dedi ki: "(Ey Mûsâ) âlemlerin Rabbi nedir?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Firavun dedi: "Peki, âlemlerin Rabbi kim?" |
FİZİLAL : |
Firavun, «alemlerin Rabb´i dediğin nedir?» dedi. |
İBNİ KESİR : |
Firavun: Alemlerin Rabbı da nedir? dedi. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Firavun dedi ki: «Âlemlerin Rabbi nedir?» |