26-Şuara Suresi 224. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve şâirlere de akılsızlar ve ziyankârlar uyar. |
ADEM UĞUR : |
Şairler(e gelince), onlara da sapıklar uyarlar. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Peygamberi hicveden kâfir ve İslâm dışı) şairler ise, onlara sapık kimseler uyarlar. |
BEKİR SADAK : | sairlere ancak azginlar uyar. |
CELAL YILDIRIM : |
(Sapık hayalci) şâirlere ise, ancak yozmuş azgınlar uyarlar. |
DİYANET : |
Şairlere ise haddi aşan azgınlar uyarlar. |
DİYANET VAKFI : |
Şairler(e gelince), onlara da sapıklar uyarlar. |
DİYANET İSLERİ : |
O şairlere gelince; onlara azgınlar uyar. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Şairler, bunların arkasına da çapkınlar, sapkınlar düşer |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Şairler(e gelince) bunların arkasına da çapkınlar, sapkınlar düşer. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şairler ise; gerçekten onlara azgın sapıklar uyar. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Şâirler (e gelince), onlara da sapıklar uyarlar. |
MUHAMMET ESED : |
Şairlere gelince, (onlar da kendi kendilerini aldatmaya yatkındırlar ve bu sebeple) onlara (da yalnızca) azgınlar uymaktadır. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Şairlere gelince onlar da sapıklara tâbi olurlar. |
SUAT YILDIRIM : |
Şairler var ya, bunların peşine de sapkınlarla çapkınlar düşer! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Şâ´irlere gelince onlara da azgınlar uyar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Şairlere gelince, onlara da çapkınlar, sapkınlar uyar. |
FİZİLAL : |
Şairlere gelince ancak amaçsız, havai insanlar onların peşinden gider. |
İBNİ KESİR : |
Şairlere gelince; onlara da azgınlar uyar. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şairler ise; gerçekten onlara da azgın sapıklar uyar. |