26-Şuara Suresi 207. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
O yaşayıp geçinmeleri, onları herhangi bir sûretle kurtarabilir mi ki? |
ADEM UĞUR : |
Faydalandırıldıkları nimetler onlara hiç yarar sağlamayacaktır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O yaşadıkları zevkin kendilerine hiç faydası olmıyacaktır. |
BEKİR SADAK : | (205-20) 7 Bana soylesene, Biz onlara yillar yili nimetler vermis olsak, sonra da tehdit edildikleri sey baslarina gelse, kendilerine verilmis olan nimetler onlara bir fayda saglar mi? |
CELAL YILDIRIM : |
O yararlandırılıp geçindirildikleri bolluk ve refahın kendilerine bir faydası olur mu ? |
DİYANET : |
(Dünyada) yararlandırıldıkları şeyler onlara fayda sağlamazdı. |
DİYANET VAKFI : |
Faydalandırıldıkları nimetler onlara hiç yarar sağlamayacaktır. |
DİYANET İSLERİ : |
Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O yaşatıldıkları zevkın kendilerine hiç faidesi olmıyacaktır |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
o yaşatıldıkları zevkin kendilerine hiç faydası olmayacaktır. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onların ´meta ile yararlandıkları´ şey, kendilerini (görecekleri azabtan) bağımsız kılamaz. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(205-206-207) Şimdi sen bana haber ver: Biz onları senelerce yaşatıb fâidelendirsek de sonra kendilerine tehdîd olunageldikleri (azâb gelib) çatıverse o yaşayıb fâidelenmiş oldukları (yıllar) kendilerini kurtarabilir mi? |
MUHAMMET ESED : |
kendilerine vaktiyle verilmiş olan fırsatın onlara ne yararı olabilir? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
O faidelenmiş oldukları şey, onları neden kurtarabilir? |
SUAT YILDIRIM : |
(205-207) Ne dersin? Onları yıllarca yaşatsak da, sonra tehdit edildikleri o azap başlarına gelse, onca seneler yaşayıp zevklenmeleri kendilerini kurtarabilir mi? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O yaşatıldıkları (zevk-u sefâ sürdükleri) şeyler, kendilerine ne yarar sağlardı? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O yararlandıkları nimetler onların hiçbir işine yaramaz. |
FİZİLAL : |
Vaktiyle refah içinde geçirdikleri hayat kendilerine hiçbir fayda sağlamaz. |
İBNİ KESİR : |
Eğlendirilmiş olmaları onlara bir fayda sağlamaz. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onların ´meta ile yararlandıkları´ şey, kendilerini (görecekleri azabtan) bağımsız kılamaz. |