KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

26-ŞUARA SURESI (227 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227
Şuara Suresi 197 Ayet ve Mealleri
26-ŞUARA SURESI - 197. AYET    Mekke
أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ -197
E ve lem yekül lehüm ayeten ey ya´lemehu ulemaü benı israıl
E ve lem yekun lehum âyeten en ya’lemehu ulemâu benî isrâîl(isrâîle).
26-Şuara Suresi 197. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Onu, İsrâiloğullarının bilginlerinin bilmesi de bir delil değil miydi onlara?
ADEM UĞUR : Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
ALİ FIKRİ YAVUZ : İsrailoğulları âlimlerin, kitâblarında Kur’an’ın vasfını bilmesi de, o kâfirlere bir delil değil mi? (Bundan da Kur’an’ın sıhhatini anlamıyorlar mı?...)
BEKİR SADAK :Israilogullari bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu?
CELAL YILDIRIM : Onu İsrail oğulları´ndan olan ilim adamlarının bilmesi onlar için (gerçeği yansıtan) bir belge ve kanıt değil midir?
DİYANET : İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi, onlar (Mekke müşrikleri) için bir delil değil midir?
DİYANET VAKFI : Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
DİYANET İSLERİ : İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Onu Beni İsrail ulemasının bilmesi de onlara bir âyet (bir delil) değil mi
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Beni İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil mi?
GÜLTEKİN ONAN : İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir ayet değil mi?
H. BASRİ ÇANTAY : İsrâîl oğulları bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir âyet (bir delîl) değil miydi?
MUHAMMET ESED : İsrailoğulları arasındaki (birçok) bilginin bu (gerçeği) bilmeleri onlar için yeterli bir belirti sayılmaz mı?
Ö NASUHİ BİLMEN : Onlar için bir delil olmuş değil midir, onu Benî İsrail âlimlerinin bilir olmaları.
SUAT YILDIRIM : İsrailoğullarından bilginlerin onu bilmeleri, onlar için bir delil değil midir?
SÜLEYMAN ATEŞ : İsrâiloğulları bilginlerinin onu bilmesi de onlar için (Kur´ân´ın Güvenilir Rûh tarafından vahyedildiğine) yeterli bir delil değil mi?
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Beni İsrail bilginlerinin de onu bilmesi bunlar için bir belirti/kanıt değil mi?
FİZİLAL : İsrailoğulları bilginlerinin bu Kur´an´dan haberdar olmaları müşrikler için bir delil değil mi?
İBNİ KESİR : İsrailoğullarının bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir ayet değil midir?
TEFHİMÜL KURAN : İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için ispatlayıcı bir delil (ayet) değil mi?

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014