26-Şuara Suresi 184. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Çekinin o mâbuttan ki sizi de yaratmıştır, önceki ümmetleri de. |
ADEM UĞUR : |
Sizi ve önceki nesilleri yaratan (Allah)tan korkun. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O Allah’dan korkun ki, hem sizi, hem de sizden evvelki halkı yaratmıştır. |
BEKİR SADAK : | Sizi ve daha onceki nesilleri yaratandan korkun» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Sizi ve sizden önceki nesilleri yaratan (O eşsiz kudret)ten korkun» dedi. |
DİYANET : |
“Sizi ve önceki nesilleri yaratana karşı gelmekten sakının.” |
DİYANET VAKFI : |
Sizi ve önceki nesilleri yaratan (Allah)tan korkun. |
DİYANET İSLERİ : |
Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O sizi ve sizden evvelki cibilleti yaratan hâlıktan korkun |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O sizi ve sizden önceki nesilleri yaratan Yaratıcıdan korkun!» |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Sizi ve önceki yaratılmışları yaratandan sakının." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«(Gerek) sizi, (gerek sizden) evvelki ümmetleri yaratan (Allah) dan korkun». |
MUHAMMET ESED : |
sizi de, sizden önceki nesilleri de yaratan Allah´a karşı sorumluluk bilinci taşıyın!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
«Ve sizi ve sizden evvelki ümmetleri yaratandan korkun.» |
SUAT YILDIRIM : |
"Sizi de sizden önceki nesilleri de yaratan Rabbinize karşı gelmekten sakının." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Sizi ve önceki nesilleri yaratandan korkun. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Sizi ve önceki nesilleri yaratandan sakının!" |
FİZİLAL : |
Sizi ve sizden önceki kuşakları yaratan Allah´tan korkunuz. |
İBNİ KESİR : |
Sizi ve daha önceki nesilleri yaratmış olandan korkun. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Sizi ve önceki yaratılmışları yaratandan korkup sakının.» |