26-Şuara Suresi 172. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sonra berikileri mahvettik. |
ADEM UĞUR : |
Sonra diğerlerini helâk ettik. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sonra geride kalanları hep helâk ettik. |
BEKİR SADAK : | Digerlerini yerle bir ettik. |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra da diğerlerini yerle bir edip yok ettik. |
DİYANET : |
Sonra diğerlerini helâk ettik. |
DİYANET VAKFI : |
Sonra diğerlerini helâk ettik. |
DİYANET İSLERİ : |
Diğerlerini yerle bir ettik. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sonra geridekileri hep tedmir eyledik |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sonra geride kalanların hepsini yerle bir ettik. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sonra geride kalanları yerle bir ettik. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sonra geridekileri (tam bir suretde) helak etdik. |
MUHAMMET ESED : |
ve sonra ötekileri kırıp geçirdik; |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Sonra geri kalanları helâk ettik. |
SUAT YILDIRIM : |
Sonra geridekileri hep imhâ ettik. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sonra ötekilerini hep yıktık, helâk ettik. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sonra ötekileri mahvedip batırdık. |
FİZİLAL : |
Sonra geride kalanları yokettik. |
İBNİ KESİR : |
Sonra diğerlerini yerle bir ettik. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sonra geride kalanları yerle bir ettik. |