KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

25-FURKAN SURESI (77 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Furkan Suresi 69 Ayet ve Mealleri
25-FURKAN SURESI - 69. AYET    Medine
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا -69
Yüdaaf lehül azabü yevmel kıyameti ve yahlüd fıhı mühana
Yudâaf lehul azâbu yevmel kıyâmeti ve yahlud fîhî muhânâ(muhânen).
25-Furkan Suresi 69. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Kıyâmet günündeyse azâbı kat kat arttırılır ve hor hakir bir halde, ebedî olarak azapta kalır.
ADEM UĞUR : Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Kıyamet günü de azabı katmerleşir ve bu azab içerisinde hakîr olarak ebedî kalır.
BEKİR SADAK :Kiyamet gunu azabi kat kat olur, orada, alcaltilarak temelli kalir.
CELAL YILDIRIM : Kıyamet günü azabı kat kat olur ve azâb içinde aşağılanmış halde devamlı kalır.
DİYANET : Kıyamet günü onun azabı kat kat artırılır ve horlanmış olarak orada ebedî kalır.
DİYANET VAKFI : Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır.
DİYANET İSLERİ : Kıyamet günü azabı kat kat olur, orada, alçaltılarak temelli kalır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Kıyamet günü ona azâb katlanır ve onda muhakkar, muhalled kalır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Kıyamet günü azabı katlanır ve orada ebediyyen hor ve hakir olarak kalır;
GÜLTEKİN ONAN : Kıyamet günü, azab ona kat kat arttırılır ve içinde aşağılanmış olarak temelli kalır.
H. BASRİ ÇANTAY : Kıyamet günü de azâbı katmerleşir ve o (azabın) içinde hor ve hakîr ebedî bırakılır.
MUHAMMET ESED : (fakat) Kıyamet Günü´nde böyle birinin çekeceği azap kat kat artacak ve o Gün aşağılık bir durumda kalakalacaktır.
Ö NASUHİ BİLMEN : Onun için Kıyamet gününde azap kat kat olur ve orada enva-ı mezellete tutulmuş olarak aleddevam kalır.
SUAT YILDIRIM : Kıyamette, o büyük duruşma gününde onun cezası katmerli olur ve azapta, zillet içinde ebedî kalır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Kıyâmet günü onun için azâb kat kat yapılır ve o azâb´ın içinde hor ve hakir olarak kalır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Kıyamet günü azap kendisi için katkat artırılır da hor ve ezik halde onun içinde sürekli kalır.
FİZİLAL : Kıyamet günü azapları kat kat olur ve horlanmış olarak ebediyyen bu azabın pençesinde kalırlar.
İBNİ KESİR : Kıyamet günü azabı kat kat olur ve orada alçaltılarak temelli bırakılır.
TEFHİMÜL KURAN : Kıyamet günü, azab ona kat kat arttırılır ve o içinde aşağılanmış olarak temelli kalır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014