26-Şuara Suresi 73. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yahut size bir faydaları var mı, bir zarar veriyorlar mı? |
ADEM UĞUR : |
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Yahud size fayda veya zarar verirler mi?” |
BEKİR SADAK : | (72-73) Ibrahim: «Cagirdiginiz zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?» demisti. |
CELAL YILDIRIM : |
(72-73) İbrâhim onlara: «Duâ ettiğinizde sizi duyuyorlar mı veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı ?» dedi. |
DİYANET : |
“Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?” |
DİYANET VAKFI : |
Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı? |
DİYANET İSLERİ : |
İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Veya size bir menfeat verir yâhud bir zarar ederler mi |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
veya size bir fayda yahut bir zarar verirler mi?» |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Yahud size (taparsanız) bir fâide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı»? |
MUHAMMET ESED : |
yahut size fayda ya da zarar verebildiklerine (gerçekten inanıyor musunuz)?" dedi. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
«Yahut size bir menfaat mi veya bir zarar mı verebiliyorlar?» |
SUAT YILDIRIM : |
(72-73) "Peki" dedi, "Siz kendilerine dua ettiğinizde onlar sizi işitiyorlar mı? Yahut taptığınızda size fayda veya tapmadığınızda size zarar verebiliyorlar mı? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı?" |
FİZİLAL : |
Ya da size yarar veya zarar dokundurabiliyorlar mı?» |
İBNİ KESİR : |
Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı? |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?» |