26-Şuara Suresi 62. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Mûsâ, hayır dedi, şüphe yok ki Rabbim bana yol gösterecek. |
ADEM UĞUR : |
Musa: Asla! dedi, Rabbim şüphesiz benimledir, bana yol gösterecektir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Mûsa: “- Hayır, Rabbim muhakkak benimledir, bana kurtuluş yolunu gösterecektir.” dedi. |
BEKİR SADAK : | Musa: «Hayir; Rabbim benimle beraberdir, bana elbette yol gosterecektir» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Musâ (onlara): «Hayır, şüpheniz olmasın ki Rabbim bizimledir; (O, kurtuluş) yolu gösterecektir» dedi. |
DİYANET : |
Mûsâ, “Hayır! Rabbim şüphesiz benimledir, bana yol gösterecektir” dedi. |
DİYANET VAKFI : |
Musa: Asla! dedi, Rabbim şüphesiz benimledir, bana yol gösterecektir. |
DİYANET İSLERİ : |
Musa: "Hayır; Rabbim benimle beraberdir, bana elbette yol gösterecektir" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hayır asla, dedi: rabbım muhakkak benimledir, bana yolunu gösterecektir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
(Musa): «Hayır! asla! Rabbim muhakkak benimledir, bana yolunu gösterecektir» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Musa:) "Hayır" dedi. "Şüphesiz rabbim benimle beraberdir; bana yol gösterecektir." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Muusâ) «Hayır, dedi, şübhesiz ki Rabbim benimle beraberdir. O, beni (selâmet) yol (una) iletecekdir». |
MUHAMMET ESED : |
(Musa:) "Hayır, asla! Rabbim benimle beraber" dedi, "bana mutlaka bir çıkış yolu gösterecektir!" dedi. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(Hazreti Mûsa da) Dedi ki: «Asla. Muhakkak ki Rabbim benim ile beraberdir, beni yakında selâmete erdirecektir.» |
SUAT YILDIRIM : |
"Hayır, asla!" dedi, "Rabbim benimledir ve O muhakkak ki bana kurtuluş yolunu gösterecektir!" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Mûsâ): "Hayır, dedi, Rabbim benimle beraberdir. Bana yol gösterecektir." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Mûsa dedi: "Hayır, asla! Rabbim benimledir, bana kılavuzluk edecektir." |
FİZİLAL : |
Musa «Hayır endişelenmeyin, Rabb´im benimle birliktedir, O bana bir çıkış yolu gösterecektir´ dedi. |
İBNİ KESİR : |
Hayır, dedi. Muhakkak ki Rabbım benimledir. Bana doğru yolu gösterecektir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Musa:) «Hayır» dedi. «Şüphesiz Rabbim, benimle beraberdir; bana yol gösterecektir.» |