KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

44-DUHAN SURESI (59 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59
Duhan Suresi 4 Ayet ve Mealleri
44-DUHAN SURESI - 4. AYET    Mekke
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ -4
Fıha yüfraku küllü emrin hakiym
Fihâ yufreku kullu emrin hakîm(hakîmin).
44-Duhan Suresi 4. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : O gecede ayrılır, takdîr edilir her hükmolunan iş.
ADEM UĞUR : Her hikmetli işe o gecede hükmedilir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırd edilir, (rızık, ecel, iyi ve şerden ibaret bütün işler Kadir gecesinde yazılır).
BEKİR SADAK :(4-7) Katimizdan bir buyrukla, her hikmetli ise o gecede hukmedilir. Dogrusu Biz oteden beri peygamberler gondermekteyiz. Eger kesin olarak inanirsaniz bilin ki, bu senin Rabbinden, goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbinden bir rahmettir. O
CELAL YILDIRIM : (4-5-6) O gecede her hikmetli iş, katımızdan bir emirle ayrılır, ayırd edilir. Rabbından bir rahmet olarak, hakikat biz, peygamberler göndermekteyiz. Şüphesiz ki O, işitendir, bilendir.
DİYANET : (4-7) Katımızdan bir emirle her hikmetli iş o gecede ayırt edilir. Eğer kesin olarak inanıyorsanız, Rabbinden; göklerin, yerin ve bu ikisi arasındakilerin Rabbinden bir rahmet olarak biz peygamberler göndermekteyiz. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
DİYANET VAKFI : (4-6) Katımızdan bir emirle her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Çünkü biz, Rabbinin bir rahmeti olarak peygamberler göndermekteyiz. O işitendir, bilendir.
DİYANET İSLERİ : Katımızdan bir buyrukla, her hikmetli işe o gecede hükmedilir. Doğrusu Biz öteden beri peygamberler göndermekteyiz. Eğer kesin olarak inanırsanız bilin ki, bu senin Rabbinden, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbinden bir rahmettir. O, işitendir, bilendir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bir gece ki her hikmetli emir onda ayırd edilir
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Bir gece ki, her hikmetli iş onda ayırt edilir.
GÜLTEKİN ONAN : Ki onda (o gecede) her hikmetli buyruk ayrılır.
H. BASRİ ÇANTAY : (4-5-6) (O, bir gecedir ki) her hikmetli iş, nezdimizden bir emr ile, o zaman ayrılır. Hakıykat, biz Rabbinden bir (eser-i) rahmet olarak (peygamberler) gönderenleriz. Şüphe yok ki O, hakkıyle işidenin, (her şey´i) kemâliyle bilenin ta kendisidir.
MUHAMMET ESED : O (gece)de, bütün (iyi ve kötü) şeyler arasındaki farklılık, hikmetle ortaya konmuştur,
Ö NASUHİ BİLMEN : O gecede her muhkem emir, ayırdedilir.
SUAT YILDIRIM : (4-6) O, öyle bir gecedir ki her hikmetli iş, tarafımızdan bir emir ile, o zaman yazılıp belirlenir. Rabbinden bir rahmet olarak hep resuller göndermekteyiz. Muhakkak ki O, her şeyi hakkıyla işitir ve bilir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Her hikmetli emir, o gecede ayırdedilir;
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Hikmetlerle dolu her iş ve oluş o gecede ayırt edilir,
FİZİLAL : Her hikmetli iş o mübarek gecede ayırd edilir.
İBNİ KESİR : Ki onda her hikmetli iş ayrılır.
TEFHİMÜL KURAN : Ki onda (O gecede) her hikmetli iş ayrılır,

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014