KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

85-BÜRUC SURESI (22 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Büruc Suresi 14 Ayet ve Mealleri
85-BÜRUC SURESI - 14. AYET    Mekke
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ -14
Ve hüvelğafurülvedudü.
Ve huvel gafûrul vedûd(vedûdu).
85-Büruc Suresi 14. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve odur suçları örten ve çok çok seven.
ADEM UĞUR : O, çok bağışlayan ve çok sevendir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Bununla beraber O, Gafûr’dur = tevbe edenleri bağışlayandır. Vedûd’dur = itaatkârları sevendir.
BEKİR SADAK :(14-15) Yuce Arsin sahibi, cok seven, bagislayan O´dur.
CELAL YILDIRIM : O, çok bağışlayandır, çok sevilen ve sevendir.
DİYANET : O, çok bağışlayandır, çok sevendir.
DİYANET VAKFI : O, çok bağışlayan ve çok sevendir.
DİYANET İSLERİ : Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Onunla beraber gafurdur, çok sevgili (vedud)dur
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Bununla beraber, çok bağışlayıcıdır, sevgi doludur.
GÜLTEKİN ONAN : O, çok bağışlayandır çok sevendir.
H. BASRİ ÇANTAY : O, (tevbe´ eden mü´minleri) çok yarlığayan, (dostlarını) çok sevendir.
MUHAMMET ESED : Ve yalnız O´dur gerçek bağışlayıcı, sevgide kapsayıcı,
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve çok bağışlayan, çok seven O´dur.
SUAT YILDIRIM : O gafurdur (mağfireti boldur), vedûddur (kullarını sever, onlar tarafından da sevilir).
SÜLEYMAN ATEŞ : O bağışlayandır, sevendir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Gafûr O´dur, Vedûd O!
FİZİLAL : O, bağışlayan ve sevendir.
İBNİ KESİR : O; Ğafur´dur, Vedud´dur.
TEFHİMÜL KURAN : O, çok bağışlayandır, çok sevendir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014