KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

85-BÜRUC SURESI (22 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Büruc Suresi 5 Ayet ve Mealleri
85-BÜRUC SURESI - 5. AYET    Mekke
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ -5
En nari zatelvekudi.
Ennâri zâtil vekûd(vekûdi).
85-Büruc Suresi 5. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Öylesine ateş ki odunları var.
ADEM UĞUR : O çıralı ateşin,
ALİ FIKRİ YAVUZ : İşkenceleri (Uhdûd’un), alevli ateştendi.
BEKİR SADAK :(4-7) Hazirladiklari hendekleri, tutusturulmus atesle doldurarak onun cevresinde oturup, inanmis kimselere dinlerinden donmeleri icin yaptiklari iskenceleri seyredenlerin cani ciksin!
CELAL YILDIRIM : Alev alev yanan ateş,
DİYANET : (3-5) Şâhitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki, (mü’minleri yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar lânetlenmiştir.
DİYANET VAKFI : (1-7) Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.
DİYANET İSLERİ : Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O çıralı ateşin
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O çıralı ateş sahiplerine.
GÜLTEKİN ONAN : ´Tutuşturucu yakıt dolu o ateş´,
H. BASRİ ÇANTAY : (4-5) tutuşdurucu (malzeme ile hazırladıkları) o ateş hendeklerin saahibleri gebertilmişdir.
MUHAMMET ESED : (imana ermiş olanlara karşı) şiddetle yanan ateş (çukurunu)!
Ö NASUHİ BİLMEN : (5-6) Şiddetli tutuşturulmuş ateş (sahipleri). O vakit ki, onlar onun üzerine oturucu idiler.
SUAT YILDIRIM : (4-5) Tıpkı kahrolası Ashab-ı uhdud’un, o tutuşturulmuş ateşle dolu hendeği hazırlayanların mel’un oldukları gibi...
SÜLEYMAN ATEŞ : O yakıt doldurulup tutuşturulmuş ateş (hendeğinin adamları)!
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O tutuşturulan ateşin adamları,
FİZİLAL : Bol yakıtı olan ateşi oralara dolduranların.
İBNİ KESİR : Tutuşturucu ateşlerle,
TEFHİMÜL KURAN : ´Tutuşturucu yakıt dolu o ateş,´

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014