KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

85-BÜRUC SURESI (22 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Büruc Suresi 20 Ayet ve Mealleri
85-BÜRUC SURESI - 20. AYET    Mekke
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ -20
Vallahü min veraihim muhıytun.
Vallâhu min verâihim muhît(muhîtun).
85-Büruc Suresi 20. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve Allah´sa yaptıkları işin ardından onları kavramış, kuşatmıştır.
ADEM UĞUR : Allah onları arkalarından kuşatmıştır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Halbuki, Allah (kendilerini, ilim ve kudreti ile) arkalarından kuşatmıştır.
BEKİR SADAK :Oysa Allah onlari ardlarindan cevirmistir.
CELAL YILDIRIM : Allah ise onları arkalarından kuşatmıştır.
DİYANET : Oysa Allah, onları arkalarından kuşatmıştır.
DİYANET VAKFI : Allah onları arkalarından kuşatmıştır.
DİYANET İSLERİ : Oysa Allah onları ardlarından çevirmiştir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Halbuki Allah arkalarından kuşatmış
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Oysa Allah, onları arkalarından kuşatmıştır.
GÜLTEKİN ONAN : Tanrı ise, onları arkalarından sarıp kuşatmıştır.
H. BASRİ ÇANTAY : Halbuki Allah, arkalarından (onları) kuşatıcıdır.
MUHAMMET ESED : halbuki Allah onları, farkında olmadıkları halde, (ilmi ve kudreti ile) kuşatır.
Ö NASUHİ BİLMEN : Halbuki Allah, arkalarından kuşatıcıdır.
SUAT YILDIRIM : Ama ne yaparlarsa yapsınlar, Allah’ın hükmünden kaçamazlar. Zira Allah, ilmi ve kudretiyle onları, arkalarından kuşatmıştır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Allâh ise onları arkalarından kuşatmıştır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Allah ise onları arkalarından kuşatmış bulunuyor.
FİZİLAL : Halbuki Allah onları artlarından kuşatmıştır.
İBNİ KESİR : Allah ise onları arkadan kuşatandır.
TEFHİMÜL KURAN : Allah ise, onları arkalarından sarıp kuşatmıştır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014