3-Al-i İmran Suresi 87. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onlar, o kişilerdir ki şüphesiz yaptıklarına karşılık Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların lâneti onlaradır. |
ADEM UĞUR : |
İşte onların cezası, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanlığın lânetine uğramalarıdır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
İşte dinden çıkanlar (var ya), onların cezası şu: Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların laneti gerçekten üzerlerindedir. |
BEKİR SADAK : | Iste bunlarin cezasi, Allah´in, meleklerin, insanlarin hepsinin lanetine ugramalaridir. |
CELAL YILDIRIM : |
İşte onların cezası, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların lanetine uğramalarıdır. |
DİYANET : |
İşte onların cezası; Allah’ın, meleklerin ve bütün insanların lânetinin üzerlerine olmasıdır. |
DİYANET VAKFI : |
İşte onların cezası, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanlığın lânetine uğramalarıdır. |
DİYANET İSLERİ : |
İşte bunların cezası, Allah'ın, meleklerin, insanların hepsinin lanetine uğramalarıdır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
onlar, işte onların cezaları: Allahın, Meleklerin, insanların hepsinin la´neti üzerlerindedir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
İşte onlar! Cezaları; Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların lanetinin üzerlerinde olmasıdır. |
GÜLTEKİN ONAN : |
İşte bunların cezası, Tanrı´nın, meleklerin ve bütün insanların lanetlerinin üzerine olmasıdır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Muhakkak, Allahın, meleklerin, bütün insanların lâ´neti onların tepesine. İşte onlar, onların cezaları! |
MUHAMMET ESED : |
Onların karşılığı, Allah´ın, meleklerin ve bütün (dürüst ve erdemli) insanların lanetine uğramak olacaktır. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
İşte onların cezaları, Allah Teâlâ´nın ve meleklerin ve bütün nâsın lâneti muhakkak onların üzerine olmaktır. |
SUAT YILDIRIM : |
Böylelerinin cezası, Allah’ın, meleklerinin ve bütün insanların lânetine uğramaktır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
İşte onların cezâsı: Allâh´ın, meleklerin ve bütün insanların la´neti onların üzerinedir! |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İşte böylelerinin cezası: Allah´ın, meleklerin ve tüm insanların laneti üzerlerine! |
FİZİLAL : |
Böylelerinin cezası; Allah´ın, meleklerin ve tüm insanların lanetine uğramalarıdır. |
İBNİ KESİR : |
İşte bunların cezası: Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların la´neti onların üzerinedir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
İşte bunların cezası, Allah´ın, meleklerin ve bütün insanların lanetlerinin üzerine olmasıdır. |