KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

3-AL-I İMRAN SURESI (200 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Al-i İmran Suresi 163 Ayet ve Mealleri
3-AL-I İMRAN SURESI - 163. AYET    Medine
هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ -163
Hüm deracatün ındellah* vallahü besıyrum bi ma ya´melun
Hum derecâtun indallâh(indallâhi), vallâhu basîrun bi mâ ya’melûn(ya’melûne).
3-Al-i İmran Suresi 163. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Onlara Allah katında dereceler var ve Allah ne yapıyorlarsa hepsini görür.
ADEM UĞUR : Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : O emin kimseler, Allah katında derece derecedirler. Allah, emin ve hain kimselerin yaptıklarını hakkıyle görücüdür.
BEKİR SADAK :Onlar Allah katinda derece derecedir. Allah, islediklerini gormektedir.
CELAL YILDIRIM : Onlar Allah katında derece derecedirler (herkesin derecesi, inancı ve ameli nisbetindedir). Allah onların neler işlediklerini görüp bilendir.
DİYANET : Onlar (insanlar) Allah’ın katında derece derecedirler. Allah, onların yaptıklarını görmektedir.
DİYANET VAKFI : Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
DİYANET İSLERİ : Onlar Allah katında derece derecedir. Allah, işlediklerini görmektedir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Onlar Allah indinde derece derecedirler, ve Allah her ne yapıyorsanız görüb duruyor
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah bütün yaptıklarını görüp duruyor.
GÜLTEKİN ONAN : Tanrı katında onlar derece derecedir. Tanrı yaptıklarını görendir.
H. BASRİ ÇANTAY : Onlar (Allahın rızasına tâbi olanlar) ise Allah indinde derece derecedir. Allah, (Emîn olanları da, hainlik edenleri de) ne yaparlarsa hakkıyle görücüdür.
MUHAMMET ESED : Onlar Allah katında (tamamen) farklı derecelere sahiptirler; zira Allah, yaptıkları her şeyi görür.
Ö NASUHİ BİLMEN : Onlar Allah Teâlâ´nın indinde derece derecedirler. Ve Allah Teâlâ yaptıkları şeyleri hakkıyla görücüdür.
SUAT YILDIRIM : Rıza yolunu tutanlar Allah’ın huzurunda derece derecedirler. Allah insanların yaptığı her şeyi görür.
SÜLEYMAN ATEŞ : O(insa)nlar, Allâh katında derece derecedirler. Allâh, onların yaptıklarını görmektedir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Onlar, Allah katında derece derecedirler. Allah, yapmakta olduklarını iyice görmektedir.
FİZİLAL : Onların Allah katındaki dereceleri farklıdır. Allah onların neler yaptıklarını görmektedir.
İBNİ KESİR : Onlar, Allah katında derece derecedir. Allah yaptıklarını görendir.
TEFHİMÜL KURAN : Allah katında onlar derece derecedir. Allah yapmakta olduklarını görendir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014