KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

3-AL-I İMRAN SURESI (200 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Al-i İmran Suresi 131 Ayet ve Mealleri
3-AL-I İMRAN SURESI - 131. AYET    Medine
وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ -131
Vettekun naralletı üıddet lil kafirın
Vettekûn nârelletî uiddet lil kâfirîn(kâfirîne).
3-Al-i İmran Suresi 131. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sakının o ateşten ki hazırlanmıştır kâfirlere.
ADEM UĞUR : Kâfirler için hazırlanmış bulunan ateşten sakının!
ALİ FIKRİ YAVUZ : Kâfirler için hazırlanan ateşten korkun.
BEKİR SADAK :Inkar edenler icin hazirlanmis atesten sakinin.
CELAL YILDIRIM : Kâfirler için hazırlanan ateşten korkup sakının.
DİYANET : Kâfirler için hazırlanmış ateşten sakının.
DİYANET VAKFI : Kâfirler için hazırlanmış bulunan ateşten sakının!
DİYANET İSLERİ : İnkar edenler için hazırlanmış ateşten sakının.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): hem o kâfirler için hazırlanmış ateşten korunun
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O kafirler için hazırlanmış ateşten sakının!
GÜLTEKİN ONAN : Ve kafirler için hazırlanmış olan ateşten sakının.
H. BASRİ ÇANTAY : Kâfirler için hazırlanmış olan o ateşden sakının.
MUHAMMET ESED : Ve hakikati inkar edenleri bekleyen ateşten sakının!
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve o ateşten korkunuz ki, kâfirler için hazırlanmıştır.
SUAT YILDIRIM : Hem kâfirler için hazırlanmış bulunan o ateşten korunun!
SÜLEYMAN ATEŞ : Kâfirler için hazırlanmış ateşten sakının!
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Kâfirler için hazırlanmış ateşten korkun.
FİZİLAL : Kafirler için hazırlanmış olan cehennem ateşinden sakınınız.
İBNİ KESİR : Kafirler için hazırlanmış olan ateşten sakının.
TEFHİMÜL KURAN : Ve kâfirler için hazırlanmış olan ateşten sakının.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014