KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

3-AL-I İMRAN SURESI (200 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Al-i İmran Suresi 189 Ayet ve Mealleri
3-AL-I İMRAN SURESI - 189. AYET    Medine
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ -189
Ve lillahi mülküs semavati vel ard* vallahü ala külli şey´in kadır
Ve lillâhi mulkus semâvâti vel ard(ardı), vallâhu alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun).
3-Al-i İmran Suresi 189. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Allah´ındır göklerin ve yeryüzünün saltanatı ve Allah´ın her şeye gücü yeter.
ADEM UĞUR : Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah´ındır. Allah´ın her şeye gücü yeter.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Göklerin ve yerin mülkü (bütün hazineleri) Allah’ındır. Allah her şeye hakkıyle kadirdir.
BEKİR SADAK :Goklerin ve yerin hukumranligi Allah´indir. Allah her seye Kadir´dir.*
CELAL YILDIRIM : Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah´ındır. Allah´ın kudreti her şeye yeter.
DİYANET : Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah’ındır. Allah, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
DİYANET VAKFI : Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah´ındır. Allah´ın her şeye gücü yeter.
DİYANET İSLERİ : Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Göklerin ve yerin mülkü Allahındır ve Allah her şey´e kadirdir
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah´ındır ve Allah, her şeye gücü yetendir.
GÜLTEKİN ONAN : Göklerin ve yerin mülkü Tanrı´nındır. Tanrı, her şeye güç yetirendir.
H. BASRİ ÇANTAY : Göklerin ve yerin hükümranlığı Allahındır. Allah, her şey´e hakkıyle kaadirdir.
MUHAMMET ESED : Göklerde ve yeryüzünde hükümranlık Allah´a aittir: ve Allah, her şeyi yapmaya kadirdir.
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve göklerin de, yerin de mülkü Allah Teâlâ´nındır. Ve Allah Teâlâ herşeye hakkıyla kâdirdir.
SUAT YILDIRIM : Göklerin ve yerin hakimiyeti Allah’ındır ve Allah her şeye kadirdir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Göklerin ve yerin mülkü Allâh´ındır. Allâh herşeye kâdirdir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Göklerin de yerin de mülk ve yönetimi Allah´ındır. Allah Kadîr´dir, herşeye gücü yeter.
FİZİLAL : Göklerin ve yeryüzünün egemenliği Allah´ın tekelindedir. Hiç kuşkusuz Allah´ın gücü herşeye yeter.
İBNİ KESİR : Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Allah, her şeye Kadir´dir.
TEFHİMÜL KURAN : Göklerin ve yerin mülkü Allah´ındır. Allah, her şeye güç yetirendir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014