KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

50-KAF SURESI (45 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Kaf Suresi 35 Ayet ve Mealleri
50-KAF SURESI - 35. AYET    Mekke
لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ -35
Lehum ma yeşaune fiha ve ledeyna mezid
Lehum mâ yeşâûne fîhâ ve ledeynâ mezîdun.
50-Kaf Suresi 35. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Onlaradır ne dilerlerse orada ve katımızda daha da fazlası var.
ADEM UĞUR : Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onlara, orada ne dilerlerse var. Katımızda ise ziyade (Allah’ı görmek) var...
BEKİR SADAK :Orada dilediklerini bulurlar. Katimizda fazlasi da vardir.
CELAL YILDIRIM : Orada onlar için diledikleri her şey var ve yanımızda fazlası da mevcuttur.
DİYANET : Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
DİYANET VAKFI : Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.
DİYANET İSLERİ : Orada dilediklerini bulurlar. Katımızda fazlası da vardır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Orada onlara ne dilerlerse var, bizim nezdimizde ise ziyade var
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Orada onlara ne dilerlerse vardır. Bizim katımızda ise fazlası vardır.
GÜLTEKİN ONAN : Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.
H. BASRİ ÇANTAY : Orada onlar ne dilerlerse var. Nezdimizde daha fazlası var.
MUHAMMET ESED : Onlar orada arzu ettikleri her şeye sahip olacaklar, ama (bilsinler ki) katımızda daha fazlası da var.
Ö NASUHİ BİLMEN : (34-35) Ona selâmetle giriveriniz. İşte bu, ebediyyet günüdür. Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır.
SUAT YILDIRIM : Orada onlara istedikleri her şey verilir. Nezdimizde bundan da fazlası vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Orada onlara istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Orada onlar için istedikleri her şey var. Katımızda ise dahası da var.
FİZİLAL : Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
İBNİ KESİR : Orada diledikleri onlarındır. Katımızda daha fazlası da var.
TEFHİMÜL KURAN : Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014