KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

50-KAF SURESI (45 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Kaf Suresi 29 Ayet ve Mealleri
50-KAF SURESI - 29. AYET    Mekke
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ -29
Ma yubeddelul kavlu ledeyye ve ma enen bi zallamil lil abid
Mâ yubeddelul kavlu ledeyye ve mâ ene bi zallâmin lil abîd(abîdi).
50-Kaf Suresi 29. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Katımda söz değiştirilemez ve ben, kullara zulmetmem.
ADEM UĞUR : Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmeden değilim.”
BEKİR SADAK :(28-29) Allah: «Benim katimda cekismeyin; size bunu onceden bildirmistim. Benim katimda soz degismez; Ben kullara asla zulmetmem» der.
CELAL YILDIRIM : Benim yanımda söz değişmez ve ben, kullarıma zulmedici de değilim,» buyurur.
DİYANET : “Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim.”
DİYANET VAKFI : Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
DİYANET İSLERİ : Allah: "Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem" der.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Benim ındimde söz değiştirilmez ve ben kullara zulümkâr değilim
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Benim katımda söz değiştirilmez ve Ben kullara zulmedici değilim.»
GÜLTEKİN ONAN : "Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim."
H. BASRİ ÇANTAY : «Benim yanımda söz değişdirilmez. Ben kullara zulümkâr da değilim».
MUHAMMET ESED : Benim verdiğim hüküm değişmeyecek; ve Ben kullarıma asla zulmetmem!"
Ö NASUHİ BİLMEN : «Benim indimde söz değiştirilmez ve Ben kullarım için zulümkar değilim.»
SUAT YILDIRIM : (28-29) "Çekişmeyin huzurumda!" buyurur Allah, "Çünkü Ben daha önce gelecek tehlikeyi size bildirmiştim. Benim verdiğim kararlar değiştirilmez. Ben, kullarıma asla zulmetmem!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Benim huzûrumda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim."
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : "Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem."
FİZİLAL : Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem der.
İBNİ KESİR : Benim katımda söz değiştirilmez. Ve Ben, kullara asla zulmedici değilim.
TEFHİMÜL KURAN : «Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014