50-Kaf Suresi 21. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve herkes, yanında bir sürüp götüren ve bir tanık olarak gelir. |
ADEM UĞUR : |
Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Herkes beraberinde bir sürücü ve bir de şahid (melek) olarak (Rabbi huzuruna) gelmiş bulunacaktır. |
BEKİR SADAK : | Her can, kendisiyle beraber bir surucu ve sahit bulundugu halde gelir. |
CELAL YILDIRIM : |
Her canlı, beraberinde bir sürücü, bir de şâhid ile gelir. |
DİYANET : |
Herkes beraberinde bir sevk edici, bir de şahitlik edici (melek) ile gelir. |
DİYANET VAKFI : |
Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir. |
DİYANET İSLERİ : |
Her can, kendisiyle beraber bir sürücü ve şahit bulunduğu halde gelir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve her nefis gelmiştir, beraberinde bir sevk me´muru ve bir şâhid vardır |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Herkes gelecektir, yanında bir sevk memuru ve bir şahit olduğu halde. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(O gün) herkes, beraberinde sürücü ve şâhid (iki melek) bulunduğu halde, (mahşere) gelmişdir. |
MUHAMMET ESED : |
Her insan, (kendi geçmiş) iç dürtüleri ve vicdanı ile ortaya çıkacak, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve herkes gelmiştir. Kendisiyle beraber bir sürücü ve bir şahid bulunduğu halde. |
SUAT YILDIRIM : |
O gün herkes beraberinde bir muhafız, bir de şahit olarak Yüce Divana gelir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Her can, yanında bir sürücü ve şâhidle geldi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Her benlik, yanında bir güdücü, bir de tanık olduğu halde gelir. |
FİZİLAL : |
Her can, yanında bir sürücü ve bir şahidle gelir. |
İBNİ KESİR : |
Her nefis, yanında bir sürücü ve şahidle gelir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir. |