39-Zümer Suresi 70. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve herkese, ne yaptıysa karşılığı, ödenmiştir ve o, ne yaptıklarını daha iyi bilir. |
ADEM UĞUR : |
Herkes ne yaptıysa, karşılığı tastamam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ve herkes ne iş yaptı ise, (karşılığı) tamamen verilmiştir. Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
BEKİR SADAK : | Her kisiye isledigi odenir. Esasen Allah onlarin yaptiklarini en iyi bilendir. * |
CELAL YILDIRIM : |
Herkese yaptığı amelin karşılığı noksansız ödenir. Allah, onların yaptıklarını çok daha iyi bilir. |
DİYANET : |
Herkese yaptığının karşılığı tam olarak verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
DİYANET VAKFI : |
Herkes ne yaptıysa, karşılığı tastamam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
DİYANET İSLERİ : |
Her kişiye işlediği ödenir. Esasen Allah onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve her nefis ne amel yaptı ise temamen ödenmiştir ve her ne yapıyorlarsa o a´lemdir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Herkese yaptığının karşılığı tamamen ödenmiştir ve O, onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlediklerini daha iyi bilendir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Her nefs ne yapdıksa (karşılığı) tamamen ödendi. Ne yapıyorlar idiyse (zâten) O, çok iyi bilendi. |
MUHAMMET ESED : |
Çünkü herkes, yapmış olduğu (iyi veya kötü) her şeyin karşılığını tam olarak görecektir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve her nefs, ne yapmış ise kendisine (karşılığı) ödenmiştir ve o (Hâlik-ı Hakîm) yapar olduklarını çok iyi bilendir. |
SUAT YILDIRIM : |
Herkese, yaptığının karşılığı tam tamına ödenir. Zaten Allah, onların yaptıklarını pek iyi bilmektedir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Herkese yaptığının karşılığı tam verilmiştir. O, onların ne yaptıklarını en iyi bilendir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Herkesin yapıp ettiğinin karşılığı tam verilir. O, onların neler yaptıklarını daha iyi bilmektedir. |
FİZİLAL : |
Herkese, yaptığının karşılığı tam verilir. Allah, onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
İBNİ KESİR : |
Her kişiye ne yaptıysa eksiksiz ödendi. Ve Allah; onların yaptıklarını en iyi bilendir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Her bir nefse yaptığının tam karşılığı verildi. O, onların işlemekte olduklarını daha iyi bilendir. |