16-Nahl Suresi 50. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Her şeye gücü yeten Rablerinden korkarlar da emredileni yaparlar. |
ADEM UĞUR : |
Onlar, üstlerindeki Rablerinden korkarlar ve kendilerine ne emrolunursa onu yaparlar. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Kendilerine hâkim olan Rablerinden korkarlar ve emrolundukları her şeyi (melekler) yaparlar. |
BEKİR SADAK : | Fevklerinde olan Rablerinden korkarlar ve emrolunduklari seyleri yaparlar. * |
CELAL YILDIRIM : |
Üstlerinde (yüce kudretiyle duran) Rablarından korkarlar da emrolunduklarını yerine getirirler. |
DİYANET : |
Üzerlerinde hâkim ve üstün olan Rablerinden korkarlar ve emrolundukları şeyleri yaparlar. |
DİYANET VAKFI : |
Onlar, üstlerindeki Rablerinden korkarlar ve kendilerine ne emrolunursa onu yaparlar. |
DİYANET İSLERİ : |
Üstün olan Rablerinden korkarlar ve emrolundukları şeyleri yaparlar. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Fevklerinden rablarının mahafetini duyarlar ve her ne emr olunurlarsa yaparlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Üstlerinden Rablerinin korkusunu duyarlar ve kendilerine her ne emredilirse yerine getirirler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Üstlerinden (her an bir azab göndermeye kadir olan) rablerinden korkarlar ve buyrulduklarını yaparlar / yerine getirirler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Evet) kendilerine her suretle kaahir ve haakim olan Rablerinden korkarak (dâima Ona inkiyad ederler. Melekler de) ne emr olunurlarsa onu yaparlar. |
MUHAMMET ESED : |
Üstlerinde (egemen) bulunan Rablerinden korkuyor ve kendilerine ne buyurmuşsa onu yapıyorlar. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Üzerlerinde hakîm olan Rablerinden korkarlar ve emrolundukları şeyleri yaparlar. |
SUAT YILDIRIM : |
Üstlerindeki Rab’lerinden korkar ve kendilerine ne emredilirse onu yaparlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Üstlerindeki Rablerinden korkarlar ve emredildikleri şeyi yaparlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Üstlerinde egemen olan Rablerinden ürperirler ve emredildikleri şeyi yaparlar. |
FİZİLAL : |
Çünkü onlar üstlerindeki Rabblerinden korkarlar ve kendilerine emredileni yaparlar. |
İBNİ KESİR : |
Üstlerinden, Rabblarından korkarlar ve emrolundukları şeyleri yaparlar. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Üstlerinden (her an bir azab göndermeğe kadir olan) Rablerinden korkarlar ve emrolundukları şeyi yaparlar. |