KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

16-NAHL SURESI (128 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 *24* 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Nahl Suresi 128 Ayet ve Mealleri
16-NAHL SURESI - 128. AYET    Medine
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ -128
İnnellahe meallezınettekav vellezıne hüm muhsinun
İnnallâhe meallezînettekav vellezîne hum muhsinûn(muhsinûne).
16-Nahl Suresi 128. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki Allah, çekinenlerle ve iyilik eden kişilerledir.
ADEM UĞUR : Çünkü Allah, (kötülükten) sakınanlar ve güzel amel edenlerle beraberdir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Gerçekten Allah, takva sahipleriyle ve ihsanda bulunan kimselerle beraberdir.
BEKİR SADAK :Allah suphesiz sakinanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir. *
CELAL YILDIRIM : Şüphesiz ki Allah (Rabbinden) korkup (fenalıklardan ; zulüm ve tecâvüzden) sakınanlarla ve bir de iyiliği huy edinenlerle beraberdir.
DİYANET : Şüphesiz Allah, kendisine karşı gelmekten sakınanlar ve iyilik yapanlarla beraberdir.
DİYANET VAKFI : Çünkü Allah, (kötülükten) sakınanlar ve güzel amel edenlerle beraberdir.
DİYANET İSLERİ : Allah şüphesiz sakınanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): zira muhakkak ki Allah iyi korunanlar ve hep güzellik yapanlarla beraberdir
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Zira muhakkak ki Allah, takva sahibi olanlar ve hep güzellik yapanlarla beraberdir.
GÜLTEKİN ONAN : Şüphesiz Tanrı korkup sakınanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.
H. BASRİ ÇANTAY : Çünkü Allah hiç şüphesiz (küfr ve ma´sıyetlerden) sakınanlarla, bir de dâima iyilik edenlerin kendileriyle beraberdir.
MUHAMMET ESED : Çünkü, Allah elbette, Kendisine karşı sorumluluk bilinci taşıyanlarla beraberdir, yani iyi olan ve iyilikte devamlı olanlarla!
Ö NASUHİ BİLMEN : Şüphe yok ki, Allah Teâlâ ittikada bulunanlar ile ve daimi ihsanda bulunanlar ile (rahmet ve inâyeti itibariyle) beraberdir.
SUAT YILDIRIM : Çünkü Allah fenalıktan korunanlar ve hep güzel davrananlarla beraberdir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Çünkü Allâh, korunanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Hiç kuşkusuz, Allah, sakınanlar ve güzel düşünüp güzel iş yapanlarla beraberdir.
FİZİLAL : Çünkü Allah kesinlikle kötülükten uzak duranlarla ve iyi davranışlarla beraberdir.
İBNİ KESİR : Şüphesiz ki Allah; müttakiler ve ihsan edenlerle beraberdir.
TEFHİMÜL KURAN : Şüphe yok Allah, korkup sakınanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014