82-İnfitar Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Dilediği sûrete de benzetti seni. |
ADEM UĞUR : |
Seni istediği her hangi bir şekilde parçalardan oluşturdu. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Seni, muhtelif suretlerden dilediği bir şekilde terkib eyledi. |
BEKİR SADAK : | (6-8) Ey insanoglu! Seni yaratip sonra sekil veren, duzenleyen, mutenasip kilan, istedigi sekilde seni terkip eden, cok comert olan Rabbine karsi seni aldatan nedir? |
CELAL YILDIRIM : |
Dilediği herhangi bir şekilde sana çeki-düzen vermiştir. |
DİYANET : |
(6-8) Ey insan! Seni yaratan, şekillendirip ölçülü yapan, dilediği bir biçimde seni oluşturan cömert Rabbine karşı seni ne aldattı? |
DİYANET VAKFI : |
(6-8) Ey insan! Seni yaratıp seni düzgün ve dengeli kılan, seni istediği bir şekilde birleştiren, ihsanı bol Rabbine karşı seni aldatan nedir? |
DİYANET İSLERİ : |
Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Dilediği her hangi bir surette terkîb etti |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Seni dilediği herhangi bir biçimde oluşturdu. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Dilediği bir surette seni tertib etti. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Seni dilediği herhangi bir suretde terkîb edendir O. |
MUHAMMET ESED : |
ve seni dilediği şekilde bir araya getiren (Rabbinden)? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(7-8) O Rabbin ki, seni yarattı, sonra seni düzeltti de mutedil bir halde kıldı. Dilediği bir surette seni terkip etti. |
SUAT YILDIRIM : |
Ve seni dilediği bir surette terkib eden? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Seni(n organlarını) dilediği şekilde birbirine ekledi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Dilediği herhangi bir biçimde seni oluşturdu. |
FİZİLAL : |
Dilediği biçimde sana şekil veren Rabbine. |
İBNİ KESİR : |
Seni istediği şekilde terkib etmiştir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Dilediği bir surette seni tertib etti. |